Respecto a algunos temas

Aquí vas a ir encontrando referencias a distintos temas, asuntos, cosas… que hacen referencia al Pastafarismo, organizados por temas:


Sobre las Escrituras Sagradas

En mi opinión, los textos de ‘El Canon Relajado’ nunca deben ser alterados o eliminados, sin embargo, cualquier texto, sin importar cuán contradictorio sea, puede ser canonizado. Incluso esta primera edición contiene textos que se contradicen unos a otros e incluso al Evangelio del MEV. Esto encaja con la filosofía de nuestra Iglesia. Uno no debe tener Fe ciega en un texto sacro. Uno no debe tomar un texto sagrado como la verdad palabra por palabra. Después de todo, es solamente un libro escrito por imperfectos humanos, no por el todoconocedor Monstruo de Espagueti Volador. Aunque puedo estar equivocado acerca de todo esto. Futuros Pastafaris van a tener que pensar por sí mismos y tomar sus propias decisiones. Tercer Anuncio, 11-18

Monstruo de Espagueti Volador

«¿Tú que ereh? ¿Un tipo de Monstruo de Espagueti que Vuela?» preguntó El Temible Pirata Pete. La Pasta respondió: «Sí, Pete, pero deberías llamarme simplemente Monstruo de Espagueti Volador. Un nombre es como una buena bebida, debería complacer a la lengua con la que interactúa.» Temible, Pete I, 3:11-3:13

Cielo Pastafari

«Hay otra cosa que debes saber, y esto te ayudará a reclutar más seguidores.», dijo El Monstruo de Espagueti Volador a Pete. «Cuando mueres, tu alma, la cual pienso Yo que es inmortal, pero no digas por ahí que Yo he dicho eso, encontrará su camino al Cielo Pastafari, donde hay un Volcán de Cerveza, y una Fábrica De Strippers.» Temible, Pete I, 5:1-5:2

Así que estoy muerto, ¿y este es el cielo?», preguntó Pete, sólo para estar seguro. «Sí, Pete. Tú lo has hecho bien. Has demostrado fortaleza ante la adversidad, y mucha perseverancia. Te concedo el mejor grog y las mejores strippers del cosmos. ¿Deseas algo más?», preguntó el Gran Tallarín Único. «Io me he pasado la vida en los mares, ahora veo que el cielo no tiene ningún Caribe u Océano Pacífico, o siquiera algo tipo lago Michigan.», reflexionó Pete. «No se tome Ud. esto personalmente, su Pastalidad, pero encuentro muy atroz no tener una gran masa de agua para Piratear. Si pudiera pedir un deseo, sería que existiera un gran, interminable Caribe con islas listas para el saqueo y otras con hermosos paisajes e ingeniosos lugares para esconderse. Que no importara cuán lejos viajaras, que siempre existiera algo que explorar o saquear, y que la aventura nunca tenga fin.» «Que así sea.», declaró El Monstruo de Espagueti Volador. «Que se sepa que desde este día en adelante, habrá un Caribe Sin Fin, y cualquiera quien lo desee podrá unirse o crear una tripulación de piratas para saquear y explorar la inmensidad del Caribe Celestial.» Temible, Pete II, 4:9-4:21

Sagrado Colador

Pero como la TV no se había inventado todavía Penélope puso el Sagrado Colador en su cabeza y agarró un buen par de pinzas para ensalada Penélope, II, 7

Sagrados Ingredientes (huevos, harina, sémola)

Un día, mientras estaba en su cocina, fue Linguini alcanzado por la inspiración sobre un nuevo plato. Nunca antes había pensado él en hacer un Sacro plato desde cero. Así que tomó él los Sagrados Ingredientes de huevos, harina y sémola, y los mezcló bien. Cuando vio él lo que había hecho, procedió él a cortalo en tiras delgadas. De esta forma hizo él su primera pasta. Linguini, I, 3

Sagrados Atuendos (ropa pirata)

Según las semanas se convirtieron en meses, siguió él sin ser tocado por Él. Linguini empezó a vestir los Sagrados Atuendos y a hablar como los Más Santos Piratas, y aun así no fue escuchado. Linguini no podía culparle a Él, pues había él sido malo antes de su iluminación. Linguini, I, 6

Con un segundo toque de Su Tallarinesco Apéndice, el Monstruo de Espagueti Volador otorgó al Retaco las más finas Galas de Pirata. Temible, Pete I, 4:7

Moralidad

«Si alguien usa una táctica baja o inmoral en nuestra contra, no podemos volver y hacer lo mismo con ellos. Si opinamos que lo hecho es una cosa indignante, nosotros mismos no debemos hacerlo.», continuó Ushnor. Temible, Ushnor, 4:4-4:5

«Ojo por ojo termina dejando a todo el mundo ciego. Además, los parches de ojo son muy macarras.», respondió él. Temible, Ushnor, 4:8-4:9


Alimentos

Aceite de Oliva

Y su moneda de cambio era Aceite de Oliva y una oferta cada vez mayor de salsas para pasta. Retacos, IV, 5

Agua

Así que con los estómagos vacíos (pues ninguno pudo soportar la Abominación) reunieron juntos sal, tallarines y agua. Penélope, I, 6

Ajo

«Así que, el Capitán quiere una pasta de esto con ajo.» Oriente, I, 16

Albahaca

En los primeros días los Retacos cultivaron mucha Albahaca y Hierbas. Retacos, I, 15

Y rezaron ellos por una tierra repleta de Albahaca, Hierbas y Parmesano para suplementar su cada vez mayor oferta de salsas exóticas. Retacos, III, 42

«Ve y rellena tu buque con dos de cada especia en la tierra. Reúne albahaca y pimentón y sal y pimienta de cayena con las que puédase sazonarse el nuevo sabor del mundo venidero. Esta es Mi promesa a ti ya todos quienes vengan después de ti.» Fusilli, XII, 15

Y así vino a suceder que el Monstruo de Espagueti Volador limpió la tierra con una salsa de tomate fresco y albahaca y eliminó todo sinsabor de allí. Fusilli, XIII, 1

Albóndigas

Y el cocinero formó sabrosas albóndigas, ralló el queso e hizo todas las cosas correcta y apropiadamente para la divina comida en Su honor. Oriente, II, 1

«Sin asesoramiento han creado ellos tallarines y formado albóndigas.» Oriente, II, 33

Entonces, el Temible Pirata Pete y Tiny compraron Espaguetis y Albóndigas en un restaurante italiano local, y se sentaron a comer. El Temible Pirata Pete comió gran parte de los Espaguetis y Albóndigas, y según comía, los Espaguetis se reponían de nuevo por si solos. Cuanto más comía Pete, más Espaguetis había para que comiera. Temible, Pete I, 3:1-3:3

Albóndigas en Salsa

Y sí, el hombre al que conocéis vosotros como Linguini era un hombre pecador. No participaba de la Santa Pasta en Su nombre, ni de las albóndigas en salsa en Su Santo nombre. El MEV bajó la vista hacia él y estaba Él iracundo, además también tenía resaca, y en verdad que todo esto hizo disgustar al Todopoderoso Tallarín Único. Linguini, I, 2

Carne Picada

«Como signo de mi buen punto de vista, Yo os permito a vosotros añadir carne picada, proporcionándoos que mantengáis una dieta equilibrada y no crezcáis altos.» Retacos, I, 28-29

Cerveza

La matrona sonrió con una enigmática sonrisa maternal y dijo «Yo te entrego esto para el Pueblo. Llámalo Cerveza; pues esto es el Volcán de Cerveza.» Penélope lo cató y era muy buena, no demasiado seca, pero con un final chispeante. Penélope trajo la Cerveza al Pueblo y hubo gran regocijo. Penélope, II, 26-29

Tal vez si nos tomáramos una cerveza o dos…» Torahtellini, II, 12

Cerveza ámbar (Lager)

Steve, engendrado por Jeff, era conocido por toda la región. El propietario de un pequeño pub situado en la provenza, bien conocido por su cerveza ámbar tipo lager y la mejor ensalada de pasta de la que nunca se hubiera hablado a los oídos de los hombres. Fusilli, XII, 9

Cortezas de Cerdo

Eran sobre todo cortezas de cerdo y otras opciones bajas en carbohidratos, y en pequeñas porciones, además. Temible, Ushnor, 1:4

Ensalada de Pasta

Steve, engendrado por Jeff, era conocido por toda la región. El propietario de un pequeño pub situado en la provenza, bien conocido por su cerveza ámbar tipo lager y la mejor ensalada de pasta de la que nunca se hubiera hablado a los oídos de los hombres. Fusilli, XII, 9

Espaguetis

Entonces, el Temible Pirata Pete y Tiny compraron Espaguetis y Albóndigas en un restaurante italiano local, y se sentaron a comer. El Temible Pirata Pete comió gran parte de los Espaguetis y Albóndigas, y según comía, los Espaguetis se reponían de nuevo por si solos. Cuanto más comía Pete, más Espaguetis había para que comiera. Temible, Pete I, 3:1-3:3

Los Espaguetis comenzaron a elevarse, flotando en el aire. Los Espaguetis tomaron consigo dos albóndigas, y le crecieron saltones ojos pedunculados. Temible, Pete I, 3:10

Grog

Servido con nada más que lo más refinado en pasta y grog, el MEV en Su disfraz empezó a apreciar a Linguini cuando éste puso en escena su mayor sorpresa; un bol de su propia creación de pasta. En cuanto el MEV la probó, se llenó de amor por Linguini, pues la pasta era verdaderamente apropiada para los más refinados bares del Volcán de Cerveza. Linguini, I, 8

Una repentina luz apareció, y una multitud de strippers fue revelada llevando barriles de grog a casa de Linguini. Mucho regocijo hubo aquella noche para todos, ya que el grog desapareció con bastante rapidez, sobre todo después de que el MEV empezara a cantar Sus canticos marineros favoritos por la noche. Linguini, I, 10

Harina

«La harina está enmoheciendo de todos modos, los huevos por el estilo, ¡así que hagamos tallarines y añadamos estas cosas!» Oriente, I, 18

Huevos

«La harina está enmoheciendo de todos modos, los huevos por el estilo, ¡así que hagamos tallarines y añadamos estas cosas!» Oriente, I, 18

Jerbo

Y eso hizo que El Temible Pirata Pete aprendiera la importancia de la Honradez. E igualmente la importancia de no comer jerbos. Temible, Bob, 3:35-3:36

Judías

«No más judías», había dicho el Capitán en varias ocasiones y cada vez más fuerte. «¡Los bajos me pican por siempre tomarme cada día lo mismo! ¡Basta!» Oriente, I, 11

Hacía poco que habían ellos saqueado, perdón liberado, un buque Persa que transportaba vegetales, de ahí las judías, y habían encontrado unas bolas rojas desconocidas para ellos. Oriente, I, 13

Laurel

«Ve tú al bosque y busca el mayor árbol de Laurel que haya allá dentro. Haz un navío con esas hojas para que puedan ser agregadas al sabor de mi reino.» Fusilli, XII, 11

Mantequilla de Ajo

La Pequeña Penélope gritó (sí ella también) «¡He probado yo la pasta y necesita Mantequilla de Ajo y Salsa de Carne!» Penélope, I, 14

Pan de ajo

«Queda sólo la cuestión del piadoso Pan de Ajo.» Oriente, II, 35

Parmesano

Y rezaron ellos por una tierra repleta de Albahaca, Hierbas y Parmesano para suplementar su cada vez mayor oferta de salsas exóticas. Retacos, III, 42

Así aconteció que en el cuadragésimo noveno día la tierra estuvo seca y sabrosa y Steve construyó un pequeño altar al Monstruo de Espagueti Volador y lo cubrió con parmesano. Y Steve habló al Monstruo de Espagueti Volador diciendo, «En Tú sabor la tierra ha renacido y, caramba, ¡un Volcán de Cerveza!» Fusilli, XIII, 5

A ellos Él habló y Su voz dejo caer parmesano y especias: Oriente, III, 3

Pasta

Mientras que los Retacos eran los proveedores de muchos ingredientes para la pasta, los Retaquetes perfeccionaban y mejoraban los muchos platos de pasta del día. Retacos, III, 15-16

Y la Pasta enlatada era una Abominación ante el MEV. Penélope, I, 1

Servido con nada más que lo más refinado en pasta y grog, el MEV en Su disfraz empezó a apreciar a Linguini cuando éste puso en escena su mayor sorpresa; un bol de su propia creación de pasta. En cuanto el MEV la probó, se llenó de amor por Linguini, pues la pasta era verdaderamente apropiada para los más refinados bares del Volcán de Cerveza. Linguini, I, 8

A propuesta suya, la fiesta incluyó grandes raciones de Pasta, y todos ellos comieron con buen apetito, recibiendo el amor del Monstruo de Espagueti Volador, incluso aquellos quienes no se convirtieron. Temible, Ushnor, 5:4

«¿Quieres un poco de pasta, Pete? Temible, Pete II, 3:4

Pimentón

«Ve y rellena tu buque con dos de cada especia en la tierra. Reúne albahaca y pimentón y sal y pimienta de cayena con las que puédase sazonarse el nuevo sabor del mundo venidero. Esta es Mi promesa a ti ya todos quienes vengan después de ti.» Fusilli, XII, 15

Pimienta de Cayena

«Ve y rellena tu buque con dos de cada especia en la tierra. Reúne albahaca y pimentón y sal y pimienta de cayena con las que puédase sazonarse el nuevo sabor del mundo venidero. Esta es Mi promesa a ti ya todos quienes vengan después de ti.» Fusilli, XII, 15

Pizza de Anchoas

«Como muestra de Mi Gracia, Yo te doy esta Pizza de Anchoas para ti y tu familia.» Oriente, III, 19

Sal

«Ve y rellena tu buque con dos de cada especia en la tierra. Reúne albahaca y pimentón y sal y pimienta de cayena con las que puédase sazonarse el nuevo sabor del mundo venidero. Esta es Mi promesa a ti ya todos quienes vengan después de ti.» Fusilli, XII, 15

Así que con los estómagos vacíos (pues ninguno pudo soportar la Abominación) reunieron juntos sal, tallarines y agua. Penélope, I, 6

Salsa de Carne

La Pequeña Penélope gritó (sí ella también) «¡He probado yo la pasta y necesita Mantequilla de Ajo y Salsa de Carne!» Penélope, I, 14

Salsa de Tomate

«Y he aquí, que cubriré Yo la tierra con salsa de tomate fresco para destruir todo el sinsabor. Y herviré a fuego lento esa salsa durante cuarenta días y cuarenta noches y después otro día permitiéndola que se enfríe y espese.» Fusilli, XII, 14

Tallarines

Así que con los estómagos vacíos (pues ninguno pudo soportar la Abominación) reunieron juntos sal, tallarines y agua. Penélope, I, 6

Y vino a acontecer que los tallarines hirvieron y un gran ¡hurra! surgió. Penélope, I, 7

«La harina está enmoheciendo de todos modos, los huevos por el estilo, ¡así que hagamos tallarines y añadamos estas cosas!» Oriente, I, 18

«Sin asesoramiento han creado ellos tallarines y formado albóndigas.» Oriente, II, 33

Tomate

Y así vino a suceder que el Monstruo de Espagueti Volador limpió la tierra con una salsa de tomate fresco y albahaca y eliminó todo sinsabor de allí. Fusilli, XIII, 1

«Estos deben ser tomates porque, ¡no hay nada más aquí de lo que no sepa yo su nombre!» Oriente, I, 15

Y él cortó y machacó los tomates, añadió algunas especias al azar, lo puso todo en la olla y lo cocinó. Oriente, I, 19


Saludos y expresiones

¡Arrrr!

Por su silueta Él lo reconoció como un Junco y por los sonidos que salían de este, abundantes en ¡Arrrr!, ¡Aarrrgh! y ¡Yohohó!, cual buque pirata. Oriente, I, 4

«¡Arrrr!, pero piensoyó que esh tiempo de facer un cambio.», dijo Pete, «Me da buen pálpito el rollo eshte de la Pasta.» Temible, Pete I, 2:12

«¡Arrrr!, eso parece sonarr a buen plan.» convino El Temible Pirata Pete. Temible, Pete I, 3:18

«¡Arrrr!, ¿cuál es tu nombre?» le preguntó Pete una vez que había incapacitado a todos los Piratas en el bar. Temible, Pete I, 6:5

«¡Arrrr! Me gusta tu estilo. Puedes serr mi nuevo Segundo Oficial, si te parreze bien.», ofreció Pete. Temible, Pete I, 6:9

«¡Arrrr!, vamos a dejar de llamarnos cosas. ¿Dónde diablos estamos, de todos modos?», preguntó Pete. Temible, Bob, 1:8

«¡Arrrr!…» dijo Pete, todavía algo aturdido, «Mi nombre es El Temible Pirata Pete.» Temible, Bob, 1:13

«¡Arrrr!, ¿un trraidor aquí tenemos?», dijo Pete. Temible, Bob, 3:25

«¡Arrrr!, nosotros estábamos temer-osos de que nos mutilaras. Temible, Bob, 4:27

¡Arrrr! Temible, Bob, 5:9

«¡Arrrr!, si es que tengo razón, fanfarroneo pero soy el mejor. Temible, Bob, 5:17

«¡Arrrr!, recordaré bien eso.», dijo Pete. Temible, Bob, 5:25

«¡Arrrr!, sí alguna vez vas por el Caribe, sólo tienes que seguir el rastro de buques naufragados y el olor a pasta. Temible, Bob, 6:20

«¡Arrrr!», intervino Pete: «Vosotros hacéis que el Monstruo de Espagueti Volador esté orgulloso, sí señor.» Temible, Ushnor, 4:11

«¡Arrrr!, no me gusta esto ni un pelo.», gruñó Pete. Temible, Pete II, 1:7

«¡Arrrr!, buen detalle.» Dijo Pete. Temible, Pete II, 1:12

«¡Arrrr!, nos desembarazamos de él pero bien.» se jactó Pete. Temible, Pete II, 3:12

«¡Arrrr!, eso está bien. Temible, Pete II, 4:8

¡Aarrrgh!

Por su silueta Él lo reconoció como un Junco y por los sonidos que salían de este, abundantes en ¡Arrrr!, ¡Aarrrgh! y ¡Yohohó!, cual buque pirata. Oriente, I, 4

¡Así se hace coleguita!

Y aquello impresionó enormemente al MEV quien pudo bramar desde el cosmos «¡Así se hace coleguita!» Retacos, IV, 15

¡Atch!

«¡Atch!, supongo que no debería jactarme a menos que sepa que tengo razón.», dijo Pete. Temible, Bob, 5:22

¡Ay!

«¡Ay!» Temible, Bob, 4:14

¡Börk!

«Hey Grrán Koleguita Shpagueeeti. ¿Porrké eshtash tu trrishte? ¡Börk! ¡Börk! ¡Börk!» Retacos, II, 24

«Retakosh de Monn-tania Bobby. Lash Shagrradash tierrash kontinúan eshtann-do bajo vfueshtrro konn-trrol. Enn-trregádmelash a mí, y sherré klemenn-te kon vfoshotrrosh y kon Monn-tania Bobby. ¡Börk! ¡Börk! ¡Börk!» Lo que se traduce aproximadamente como «Dadme vuestras tierras, calvitos, ¡o ya veréis! ¡Börk! ¡Börk! ¡Börk!» Retacos, IV, 22-23

Pues encontraban ellos el uso de la frase «¡Börk! ¡Börk! ¡Börk!» un completo fastidio. Retacos, V, 12

¡Cachis!

«¡Cachis!, estaba guarrdando esto para mis propias heridas, pero pienso que puede ayudarte.», Temible, Bob, 4:21

¡Eh colega!

«¡Eh colega!, siento el jaleo que monté anoche.» Torahtellini, I, 42

Luego Él se volvió hacia Mosey, y le dijo: «¡Eh colega!, estaba un poco resacoso y malhumorado el día que te dije que no se te permitía entrar en la Tierra Prometida. Torahtellini, III, 10

¡Eshtoy aburrido!

«¡Eshtoy aburrido!», gimió el Retaco. Temible, Pete I, 4:4

Heey col·legui

Por ejemplo, El Saludo Retaco «Heey pekenio amiguete.» era mancillado por los Retaquetes con «Heey col·legui.». Retacos, III, 19

Heey pekenio amiguete

Por ejemplo, El Saludo Retaco «Heey pekenio amiguete.» era mancillado por los Retaquetes con «Heey col·legui.». Retacos, III, 19

¡Hurra!

«¡Hurra!» gritaron ellos (casi no se hablaba por entonces, ellos siempre estaban gritando). Penélope, I, 8

¡Puaj!

«¡Puaj!» pensó, «¡esto es asqueroso!» Penélope, II, 17

¡Que me aspen!

¡Que me aspen! Me piro a pillar piezas de a ocho. Retacos, IV, 55

¡tengo la ciencia de mi lado!

«No juegues conmigo, grumete, ¡tengo la ciencia de mi lado!», se jactó Olaf. Temible, Ushnor, 3:4

«Todo con moderación, incluso la moderación.»

La extraña figura dijo a Pete, «Todo con moderación, incluso la moderación.» Temible, Pete I, 2:6

¡Yohohó!

Por su silueta Él lo reconoció como un Junco y por los sonidos que salían de este, abundantes en ¡Arrrr!, ¡Aarrrgh! y ¡Yohohó!, cual buque pirata. Oriente, I, 4


Política

No Intervención

Y tras la política no intervencionista del MEV, Egbert hizo una proclama a los Retaquetes. Retacos, III, 30

He errado Yo por Mi falta de intervención, es en parte Mi culpa, pues estaba Yo aburrido y deseaba entretenimiento. Retacos, IV, 46-47

Guerra

Leales súbditos. La idea de guerra santa y la pérdida de vidas en Mi nombre es una enorme decepción. No voy a permitirlo. Retacos, IV, 32-33

Ser políticamente incorrecto

Y el MEV, harto de contar chistes acerca de gente pequeña, obsequió a la Gente Grande con el don de ser políticamente incorrectos de muchos modos, formas y maneras. Retacos, V, 7


Idiomas

Pirático

Y desarrollaron ellos el uso del Pirático como su lengua oficial. Retacos, V, 13

Retaco

Y sus intentos por dominar el lenguaje de los Retaquetes fueron un fracaso absoluto. Retacos, V, 11


Conducir

Según daba ella zancadas (bueno, se tambaleaba en realidad, se había tomado bastantes cervezas) pensó «Es una buena cosa que los automóviles no se hayan inventado todavía. Estaría yo en un GRAN problema si estuviera conduciendo.» Penélope, III, 5-6